German language. I guess it explains why when I go to a German pub outside of mother Bavaria and order me some beer in German it comes really fucking fast.. How Germans see Germans talking to each other.. Language difference's g ( Science tank Cy runs It' s just "Panzer". Nobody in Germany says "Panzerkampfwagen". Pauli n (ily ily Eula: fill)
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

German language

I guess it explains why when I go to a German pub outside of mother Bavaria and order me some beer in German it comes really fucking fast.

How Germans see Germans
talking to each other..
Language difference's
g ( Science
tank
Cy runs
It' s just "Panzer".
Nobody in Germany
says "Panzerkampfwagen".
Pauli
n (ily
ily Eula:
fill)
...
+1328
Views: 47588
Favorited: 221
Submitted: 02/01/2013
Add to favorites Subscribe to angrygirl Edit Image E-mail to friend
Share on facebook Share on StumbleUpon Share on Tumblr Share on Pinterest Share on Google Plus E-mail to friend

Comments(376):

1 2 3 4 5 > >> [ 376 comments ]
Show:   Top Rated Newest Per page:
Order:
Show All Replies
#5 - bchristman (02/01/2013) [+] (5 replies)
The German word for Pen is Stift... The one you gave was for Ballpoint Pen
#28 - mrhaihoang (02/02/2013) [+] (4 replies)
mfw krankenwagen
#135 - nastoy ONLINE (02/02/2013) [+] (2 replies)
This fucking lame..
Comparing languages with a teutonic origin with languages that are closer related with latin.
Of course they're not gonna sound like eachother...
You could just take some swedish/danish/norwegian words that sounds familiar that sound different in english...
So pointlesss... Ain't really funny...
#22 - chuffberry (02/02/2013) [+] (5 replies)
i am german. here is my german dog. her name is SCHAATZCHE!!! (which means sweetie pie)
inb4 i did not gas her
#3 - thisisrarity (02/01/2013) [+] (1 reply)
The german version is actually very descriptive and see-through.
The german version is actually very descriptive and see-through.
User avatar #66 - sausageparty ONLINE (02/02/2013) [+] (2 replies)
All these words make perfect sense if you know how to speak German.

Kugelschreiber: Kugel means ball, Schreiber means writer.
Gänseblümchen: Gänse means geese, Blümchen means flowers or small flowers
Krankenwagen: Krank means sick, Wagen means wagon or vehicle.
Panzerkampfwagen: Panzer means panzer, Kampf means battle, Wagen means vehicle.
#245 - darknemisis ONLINE (02/02/2013) [+] (1 reply)
KRAKENWAGEN!
#148 - anaphase (02/02/2013) [+] (1 reply)
Oop, better call the krankenwagen
Oop, better call the krankenwagen
User avatar #8 - farmermcguffen (02/01/2013) [+] (1 reply)
krankenwagen sounds like a german 80's porno
#140 - kirkbot (02/02/2013) [+] (4 replies)
#118 - blanc (02/02/2013) [+] (7 replies)
The german speak really practical.
Gänseblümchen = goose flower, because it is white like a goose and i think those grow on fields where gooses like to be.
Krankenwagen = sick van (or something)
OP forgot to write what we say to science: WISSENSCHAFTEN (wissen means knowledge)
blüternblätter* without "n" = bloom leafes
urteilsvermögen* = judgement ability

you see, we like to put words together to create new words. And i know, you also like it, dickheads.

User avatar #202 - BubsyB (02/02/2013) [+] (15 replies)
No disrespect for the USA or anything but it really pisses me off when I see the American or American and English flag as a representation of the English language. It's called "English" because it comes from England, So but the fucking English flag there and only the English flag you fucking 'Murica elitest. Once again no offense to Americans or America and no I'm not from England
#379 - WolfRider (02/02/2013) [+] (1 reply)
if anyone in germany says kugelschreiber instead of just kuli or stift, theyre just fucking with you
#359 - namnori (02/02/2013) [+] (4 replies)
User avatar #178 - Snookbone (02/02/2013) [+] (6 replies)
German is a very logical language, which means subtlety is difficult, seeing as the nouns for most things, including illnesses, describe what it is.

Kügelschreiber = ball writer
Gänseblümchen = little goose flower
Krankenwagen = ill persons' vehicle
Naturwissenschaft = nature knowledge
Panzerkampfwagen = armoured fighting vehicle
Blütenblättern = flower leaves
Unterscheidungsvermögen = tough one to literally translate other than "discernment" but kind of "distinctive assets" or a disagreement whereby both parties can be correct

Bonus: Durchfall = throughfall (diarrhoea)
User avatar #1 - woddy (02/01/2013) [+] (1 reply)
im german and even though this is totaly bullshit i think it's kinda funny
#255 - felixjarl (02/02/2013) [-]
This image has expired
Might be useful.
User avatar #64 - onceman (02/02/2013) [+] (6 replies)
German is actually relatively similar to English they're pretty much from the same family.
#230 - intxbeast (02/02/2013) [-]
In Germany the formal is Kugelshreiber. The "everyday term" der Kuli

Google Translate has failed you once again.
#357 - Nameloc (02/02/2013) [+] (2 replies)
Krankenwagen isn't really a bad name.

It means Hospital/ Sick Car. (Hospital is Krankenhaus, and sick is Krank..)

Instead of having completely new words, they just mash old ones together.
Granted that you'll have super fucking long words like:
Kennenzulernen
Weltberühmte

My mind is drawing blanks on any others atm... But you get the picture.
1 2 3 4 5 > >> [ 376 comments ]
Leave a comment
 Friends (0)