| Home | RSS Feeds |
| Funny Pictures | Funny Videos |
| Funny GIFs | YouTube Videos |
| Text/Links | Comic Editor |
| User Rankings | Channels |
| Copyright Removal Request | |
| |
German language
I guess it explains why when I go to a German pub outside of mother Bavaria and order me some beer in German it comes really fucking fast.
How Germans see Germans
talking to each other..
Language difference's
g ( Science
tank
Cy runs
It' s just "Panzer".
Nobody in Germany
says "Panzerkampfwagen".
Pauli
n (ily
ily Eula:
fill)
talking to each other..
Language difference's
g ( Science
tank
Cy runs
It' s just "Panzer".
Nobody in Germany
says "Panzerkampfwagen".
Pauli
n (ily
ily Eula:
fill)
...
| |
#135
-
nastoy ONLINE (02/02/2013) [+]
(2 replies)
This fucking lame..
Comparing languages with a teutonic origin with languages that are closer related with latin.
Of course they're not gonna sound like eachother...
You could just take some swedish/danish/norwegian words that sounds familiar that sound different in english...
So pointlesss... Ain't really funny...
Comparing languages with a teutonic origin with languages that are closer related with latin.
Of course they're not gonna sound like eachother...
You could just take some swedish/danish/norwegian words that sounds familiar that sound different in english...
So pointlesss... Ain't really funny...
#3
-
thisisrarity (02/01/2013) [+]
(1 reply)
The german version is actually very descriptive and see-through.
All these words make perfect sense if you know how to speak German.
Kugelschreiber: Kugel means ball, Schreiber means writer.
Gänseblümchen: Gänse means geese, Blümchen means flowers or small flowers
Krankenwagen: Krank means sick, Wagen means wagon or vehicle.
Panzerkampfwagen: Panzer means panzer, Kampf means battle, Wagen means vehicle.
Kugelschreiber: Kugel means ball, Schreiber means writer.
Gänseblümchen: Gänse means geese, Blümchen means flowers or small flowers
Krankenwagen: Krank means sick, Wagen means wagon or vehicle.
Panzerkampfwagen: Panzer means panzer, Kampf means battle, Wagen means vehicle.
#118
-
blanc (02/02/2013) [+]
(7 replies)
The german speak really practical.
Gänseblümchen = goose flower, because it is white like a goose and i think those grow on fields where gooses like to be.
Krankenwagen = sick van (or something)
OP forgot to write what we say to science: WISSENSCHAFTEN (wissen means knowledge)
blüternblätter* without "n" = bloom leafes
urteilsvermögen* = judgement ability
you see, we like to put words together to create new words. And i know, you also like it, dickheads.
Gänseblümchen = goose flower, because it is white like a goose and i think those grow on fields where gooses like to be.
Krankenwagen = sick van (or something)
OP forgot to write what we say to science: WISSENSCHAFTEN (wissen means knowledge)
blüternblätter* without "n" = bloom leafes
urteilsvermögen* = judgement ability
you see, we like to put words together to create new words. And i know, you also like it, dickheads.
No disrespect for the USA or anything but it really pisses me off when I see the American or American and English flag as a representation of the English language. It's called "English" because it comes from England, So but the fucking English flag there and only the English flag you fucking 'Murica elitest. Once again no offense to Americans or America and no I'm not from England
German is a very logical language, which means subtlety is difficult, seeing as the nouns for most things, including illnesses, describe what it is.
Kügelschreiber = ball writer
Gänseblümchen = little goose flower
Krankenwagen = ill persons' vehicle
Naturwissenschaft = nature knowledge
Panzerkampfwagen = armoured fighting vehicle
Blütenblättern = flower leaves
Unterscheidungsvermögen = tough one to literally translate other than "discernment" but kind of "distinctive assets" or a disagreement whereby both parties can be correct
Bonus: Durchfall = throughfall (diarrhoea)
Kügelschreiber = ball writer
Gänseblümchen = little goose flower
Krankenwagen = ill persons' vehicle
Naturwissenschaft = nature knowledge
Panzerkampfwagen = armoured fighting vehicle
Blütenblättern = flower leaves
Unterscheidungsvermögen = tough one to literally translate other than "discernment" but kind of "distinctive assets" or a disagreement whereby both parties can be correct
Bonus: Durchfall = throughfall (diarrhoea)
im german and even though this is totaly bullshit i think it's kinda funny
German is actually relatively similar to English they're pretty much from the same family.
#357
-
Nameloc (02/02/2013) [+]
(2 replies)
Krankenwagen isn't really a bad name.
It means Hospital/ Sick Car. (Hospital is Krankenhaus, and sick is Krank..)
Instead of having completely new words, they just mash old ones together.
Granted that you'll have super fucking long words like:
Kennenzulernen
Weltberühmte
My mind is drawing blanks on any others atm... But you get the picture.
It means Hospital/ Sick Car. (Hospital is Krankenhaus, and sick is Krank..)
Instead of having completely new words, they just mash old ones together.
Granted that you'll have super fucking long words like:
Kennenzulernen
Weltberühmte
My mind is drawing blanks on any others atm... But you get the picture.