Upload
Login or register
Anonymous comments allowed.
#38 - thatdrummerguy
Reply +3
(09/14/2012) [-]
With an uppercase “L” it translated to Die Fledermaus.

With an lowercase “l” it translated to leather patch.

I don’t even know what the **** is going on anymore.
#56 to #38 - anon
Reply 0
(09/14/2012) [-]
Batman =Läderlappen= The leather patch



End of story.
#39 to #38 - sathrax
Reply 0
(09/14/2012) [-]
How does a swedish word translate into ANOTHER swedish word?
#46 to #39 - adamks
Reply +3
(09/14/2012) [-]
"Die Fledermaus" is German, I think, at least not Swedish.
#48 to #46 - sathrax
Reply +2
(09/14/2012) [-]
that's what I Thought when I first read it, which just made me more confused so I ignored it @.@
#40 to #39 - thatdrummerguy
Reply 0
(09/14/2012) [-]
**** if I know.
So here's a picture of a guy playing guitar in a trash can.
#42 to #40 - Shramin
Reply +1
(09/14/2012) [-]
Norwegian isn't much better, its Lynvingen aka Lightning wing.