Why I don't like dubbing. . Boss, we' re dubbing this popular TV series and there' s a pun. What now? Just translate it word by word and act like it makes sense lolnein comics TV puns dubbing
Click to expand

Why I don't like dubbing

Boss, we' re dubbing this popular
TV series and there' s a pun.
What now?
Just translate it word by word
and act like it makes sense.
Holbein. com
  • Recommend tagsx
Views: 33876
Favorited: 22
Submitted: 10/20/2013
Share On Facebook
Add to favorites Subscribe to lolnein Subscribe to oc-comic-makers submit to reddit


What do you think? Give us your opinion. Anonymous comments allowed.
User avatar #1 - elijahcrazy (10/20/2013) [+] (17 replies)
I used to only watch dubs.. then I watched a sub an realize the acting is much better.. After getting into many animes I got extremely tired with the same voices in the dub..

I would play a guessing game and guess what actor was going to play that voice..
#16 - nemula ONLINE (10/21/2013) [+] (1 reply)
Watching hollywood movies in german in a nutshell
Watching hollywood movies in german in a nutshell
User avatar #18 - captainpatters (10/21/2013) [+] (6 replies)
I think subs are much better. They encourage a person to understand the language being spoken and displays the emotions of an character. Foreign films are pretty are in the UK so my experience is limited but all films seems to have subtitles that are not English.
User avatar #47 - headharvest (10/21/2013) [+] (1 reply)
despite the hate, i would rather take a decent dub over an amazing sub anyday
#27 - aedai (10/21/2013) [+] (3 replies)
Same thing happens in One Piece. Nearly all of Zoro's attacks are puns on various kinds of sushi and Japanese food, such as:

Oni Giri: Demon Slash
Onigiri: Riceball

Tatsu Maki: Dragon Twister
Tatsumaki: Tornado (also type of sushi)
#56 to #51 - suikadon (10/21/2013) [-]
Tatsumaki senppu kyaku!
Tatsumaki senppu kyaku!
User avatar #52 - mondominiman (10/21/2013) [+] (4 replies)
If I watch a dub I won't really pay attention to the show and see whats going in but I watch a sub then I have to pay attention otherwise I won't know what the hells happening.
#46 - melllvinnn (10/21/2013) [+] (1 reply)
Can anyone give me an example of this happening please? i'm not creative and i don't think this has happened to me before.
User avatar #31 - okamiterasu (10/21/2013) [-]
Tried to listen to the dub for bible black. It was less than a minute before i said **** this and have never listened to a dub since.
User avatar #29 - hsm (10/21/2013) [+] (15 replies)
When i started watching anime i would only watch dubs. But later i realized that subs are better in my opinion and the japanese voice acting was just more emotionally accessible for me. I like subs better than dubs.
#19 - siathedragoness (10/21/2013) [+] (4 replies)
if you think puns are the worst you learly havnt heard the danish voice actors of mlp
if you think puns are the worst you learly havnt heard the danish voice actors of mlp
User avatar #9 - Loppytaffy (10/21/2013) [+] (6 replies)
Happens with Japanese all the time.
I mean, credit to dubbers and subbers for trying, but a lot of the time it just ain't the same...
User avatar #80 - neonnurse (10/21/2013) [-]
While subbing is all well and good, a lot of the time I prefer dubbing because I can connect more and I feel it can add more to the anime.
one example, Fukuyama from Girls Bravo. I feel they landed the perfect voice actor for him and it made the anime all the better
User avatar #67 - thewickedgoose (10/21/2013) [-]
i feel like have a show subbed kind of takes away from the visuals, or the visuals takes away from the dialog. dont get me wrong, if there is no good dub for a show i am watching Ill watch subed, but if a show has a dub that is well done, I.E. cowboy Bebop, then ill watch it dubbed.
#53 - zomaru (10/21/2013) [-]
Can't wait for the professional dub of Girls und Panzer. Its the studios first go with a vary popular anime, where before they have only done lesser known anime.
Any way, I can't think of any pun that isn't either German, or history related, so there should be no problem there. But I really hope they keep the German words, because they are there for a reason.
User avatar #49 - rifee (10/21/2013) [-]
Not hating on dubb-fans but, are people really such slow readers that they get distracted from subs?

Sometimes it only take a quick glance to get what the subs are saying, and I'm not even a native english speaker.
I guess you get conditioned to it if you grow up watching "original language only" movies, and never EVER any dubs.
User avatar #44 - RamzaBeoulve (10/21/2013) [-]
Glorious Ghost Stories English dub master race.
#42 - anonymous (10/21/2013) [+] (3 replies)
Dubbing is the only way I watch anime. I can't watch it subbed. I don't want to have to read what they're saying, I want to hear it. Reading the words just distracts you from what's going on, especially during an action scene. You can't watch it AND read it at the same time.
User avatar #39 - lolerlaura (10/21/2013) [-]
I really hate how funimation cycles through the same voice actors for EVERYTHING. It's like playing skyrim and oblivion and hearing the same 10 voices for every character. It's so ******* annoying.
User avatar #37 - comicsjoey **User deleted account** (10/21/2013) [-]
that time in big bang when sheldon say's hes screwed... not the same in spanish... so stupid
#24 - anonymous (10/21/2013) [-]
**anonymous rolled a random image posted in comment #103467 at Brony board **
Leave a comment
 Friends (0)